10.9 Vyhlášení a zveřejnění

Výraz publish/publication se do češtiny překládá různě v závislosti na druhu aktu: buď jako vyhlásit/vyhlášení, nebo zveřejnit/zveřejnění.

Výrazy publish/publication, publier/publication, veröffentlichen/Veröffentlichung se v právních aktech Unie1 překládají buď jako vyhlásit/vyhlášení, nebo jako zveřejnit/zveřejnění podle těchto pravidel:
  1. Nařízení, směrnice a rozhodnutí2:
    • legislativní akty3 se vyhlašují,
    • u nelegislativních aktů se postupuje následovně:
      • nařízení se vyhlašují,
      • směrnice určené všem členským státům se vyhlašují,
      • rozhodnutí, ve kterých není uvedeno, komu jsou určena, se vyhlašují,
      • ostatní nelegislativní akty se zveřejňují.
  2. Doporučení a stanoviska se zveřejňují.
  3. Historické souvislosti:
    • do 31. 10. 1993 se nařízení vyhlašovala, zatímco všechny směrnice a rozhodnutí se zveřejňovaly (viz článek 191 Smlouvy o založení EHS),
    • od 1. 11. 1993 do 30. 11. 2009 se akty přijaté spolurozhodovacím postupem4, nařízení, jakož i směrnice určené všem členským státům vyhlašovaly; ostatní akty se zveřejňovaly (viz článek 191 (později 254) Smlouvy o založení ES),
    • rozhodnutí ESUO určená všem členským státům a doporučení ESUO určená všem členským státům se vyhlašovala (viz článek 15 Smlouvy o založení ESUO).
1

Podle článku 288 Smlouvy o fungování EU.

2

V souladu s článkem 297 Smlouvy o fungování EU.

3

Čl. 289 odst. 1, 2 a 3 Smlouvy o fungování EU.

4

Článek 189b (později 251) Smlouvy o založení ES.