7.2.2 Pořadí jazyků v textu (jednojazyčné texty)
V textu jsou jazyky vždy uvedeny v abecedním pořadí podle jazyka zveřejnění, a proto se liší podle jazykové verze.
V textu se pořadí při výčtu jazyků bude lišit podle jednotlivých jazykových verzí. V česky psaných textech by měly být jazyky řazeny podle české abecedy: angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, chorvatština, irština1, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, rumunština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština.
Pokud smlouvu uzavírá také třetí země a smlouva je sepsána rovněž v jazyce této země, jazyky zemí Unie předcházejí z protokolárních důvodů zmíněnému jazyku:
Tato smlouva je sepsána v jazyce anglickém, francouzském, italském, německém a arabském.
1
Nelze používat slovo „gaelština“, nejde o synonyma. Viz text v rámečku, oddíl 7.2.4.