7.1.1. Betegnelse og forkortelser
For EU's medlemsstater og for tredjelande bruges hovedsageligt som forkortelser ISO-koder. Det afhænger af konteksten, om der anvendes lang eller kort form af landenavnet.
Medlemsstater
Navnene på EU’s medlemsstater skrives og forkortes ensartet efter følgende regler:
- Der anvendes ISO’s tobogstavskode (ISO 3166 alpha-2), undtagen for Grækenland (hvor koden EL foretrækkes).
- Den protokollære rækkefølge er bestemt af landenes geografiske navne på deres eget sprog (se også punkt 7.1.2 »Landenes rækkefølge«).
Almindelig betegnelse på landets egne sprog (geografisk navn)(1) | Officiel betegnelse på landets egne sprog (protokollært navn) | Almindelig betegnelse på dansk (geografisk navn) |
Officiel betegnelse på dansk (protokollært navn) |
»Lande«- kode(2) | Tidligere forkortelse (3) |
---|---|---|---|---|---|
Belgique/België | Royaume de Belgique/ Koninkrijk België | Belgien | Kongeriget Belgien | BE | B |
България(4) | Република България | Bulgarien | Republikken Bulgarien | BG | — |
Česko | Česká republika | Tjekkiet | Den Tjekkiske Republik | CZ | — |
Danmark | Kongeriget Danmark | Danmark | Kongeriget Danmark | DK | DK |
Deutschland | Bundesrepublik Deutschland | Tyskland | Forbundsrepublikken Tyskland | DE | D |
Eesti | Eesti Vabariik | Estland | Republikken Estland | EE | — |
Éire/Ireland(5) | Éire/Ireland | Irland | Irland | IE | IRL |
Ελλάδα(6) | Ελληνική Δημοκρατία | Grækenland | Den Hellenske Republik | EL | EL |
España | Reino de España | Spanien | Kongeriget Spanien | ES | E |
France | République française | Frankrig | Den Franske Republik | FR | F |
Hrvatska | Republika Hrvatska | Kroatien | Republikken Kroatien | HR | — |
Italia | Repubblica italiana | Italien | Den Italienske Republik | IT | I |
Κύπρος(7) | Κυπριακή Δημοκρατία | Cypern | Republikken Cypern | CY | — |
Latvija | Latvijas Republika | Letland | Republikken Letland | LV | — |
Lietuva | Lietuvos Respublika | Litauen | Republikken Litauen | LT | — |
Luxembourg | Grand-Duché de Luxembourg | Luxembourg | Storhertugdømmet Luxembourg | LU | L |
Magyarország | Magyarország | Ungarn | Ungarn | HU | — |
Malta | Repubblika ta’ Malta | Malta | Republikken Malta | MT | — |
Nederland(8) | Koninkrijk der Nederlanden | Nederlandene | Kongeriget Nederlandene | NL | NL |
Österreich | Republik Österreich | Østrig | Republikken Østrig | AT | A |
Polska | Rzeczpospolita Polska | Polen | Republikken Polen | PL | — |
Portugal | República Portuguesa | Portugal | Den Portugisiske Republik | PT | P |
România | România | Rumænien | Rumænien | RO | — |
Slovenija | Republika Slovenija | Slovenien | Republikken Slovenien | SI | — |
Slovensko | Slovenská republika | Slovakiet | Den Slovakiske Republik | SK | — |
Suomi/Finland | Suomen tasavalta/ Republiken Finland | Finland | Republikken Finland | FI | FIN |
Sverige | Konungariket Sverige | Sverige | Kongeriget Sverige | SE | S |
De almindelige betegnelser på landenes egne sprog anvendes i den protokollære rækkefølge og anvendes i flersprogede tekster (se punkt 7.1.2).
Den ISO-kode, der skal anvendes, undtagen for Grækenland, hvor der anvendes EL (ISO-kode: GR).
De tidligere forkortelser er blevet brugt indtil udgangen af 2002 (det er hovedsageligt de internationale bilkendingsmærker).
Latinske omskrivninger: България = Bulgaria.
Brug ikke »Republikken Irland/Den Irske Republik«. Denne betegnelse ses ganske vist i nogle dokumenter, men den er ikke officiel.
Latinske omskrivninger: Ελλάδα = Elláda.
Latinske omskrivninger: Κύπρος = Kýpros.
Brug »Nederlandene«, ikke »Holland«, som kun er en del af Nederlandene (består af to provinser).
Tredjelande
Hvad angår tredjelande, skal ISO’s tobogstavskode (ISO 3166 alpha-2) også anvendes.
Hvad angår tredjelandenes benævnelse (kortform, protokollære navn, ISO-koder), se bilag A5 og A6.
Hvad angår rækkefølge, se punkt 7.1.2.
Kandidatlande
valutaerkandidat- eller tiltrædelseslandeAlmindelig betegnelse på landets eget sprog (geografisk navn) | Almindelig betegnelse på dansk (geografisk navn) | Officiel betegnelse på dansk (protokollært navn) | »Lande«-kode |
---|---|---|---|
Bosna i Hercegovina/Боснa и Херцеговинa | Bosnien-Hercegovina | Bosnien-Hercegovina | BA |
Crna Gora/Црна Гора | Montenegro | Montenegro | ME |
Republica Moldova | Moldova | Republikken Moldova | MD |
საქართველო(1) | Georgien | Georgien | GE |
Северна Македонија(2) | Nordmakedonien | Republikken Nordmakedonien | MK |
Shqipëria | Albanien | Republikken Albanien | AL |
Srbija/Сpбија | Serbien | Republikken Serbien | RS |
Türkiye | Tyrkiet | Republikken Tyrkiet | TR |
Україна(3) | Ukraine | Ukraine | UA |
Officiel eller almindelig betegnelse?
Den fulde betegnelse (officiel betegnelse) bruges, når landet er nævnt i sin egenskab af en juridisk enhed:
Dette direktiv er rettet til Den Franske Republik.
Kongeriget Danmark bemyndiges til …
Hvis landets navn forekommer flere gange i en tekst, og man derfor trods alt foretrækker at bruge kortformen, er det en god idé at nævne landets fulde betegnelse i starten af teksten fulgt af udtrykket »herefter benævnt …«
Kortformen (den almindelige betegnelse) bruges, når landet er nævnt i sin egenskab af et geografisk eller økonomisk område:
Arbejdstagerne i Danmark (eller: inden for Danmarks grænser)
Grækenlands eksport
For nogle lande er den fulde betegnelse og kortformen den samme:
Den Centralafrikanske Republik
Rumænien