Expanded table of contents Here is the fully expanded table of contents of the Interinstitutional Style Guide. References Introduction Part One – Official Journal Preamble 1.Structure of the Official Journal 1.1.General structure 1.2.L series 1.2.1.Classification of acts 1.2.2.Numbering of acts 1.2.3.Contents 1.3.C series 1.3.1.Classification of documents 1.3.2.Numbering of documents 1.3.3.Contents 2.Structure of a legal act 2.1.Title 2.2.Preamble (citations and recitals) 2.2.1.Citations 2.2.2.Recitals 2.3.Articles (enacting terms) 2.4.Compulsory character of regulations 2.5.Concluding formulas (place, date and signature) 2.6.Annexes 2.7.Subdivisions of acts 3.Rules on drafting documents 3.1.References to the Official Journal 3.2.References to an act 3.2.1.Forms of title 3.2.2.Referring to other acts 3.2.3.References to subdivisions of an act 3.2.4.References to amendments to an act 3.3.Amending provisions 3.3.1.Amendments in the text 3.3.2.Additions and numbering 3.4.Order of citation 3.4.1.Order of the Treaties 3.4.2.Order by author 3.4.3.Countries 3.4.4.Languages and multilingual texts 3.4.5.Currencies 3.5.Lists 3.5.1.Listed points – presentation 3.5.2.Listing of acts 3.6.Definition of an expression or of a word 3.7.International agreements Summary tables Part Two – General publications 4.Document preparation and identifiers 4.1.Authors, authorising departments, Publications Office and printshops 4.1.1.Authors and the Publications Office 4.1.2.Project management at the Publications Office 4.1.3.Proofreading at the Publications Office 4.2.Original documents (manuscripts) 4.2.1.Principle of a production chain 4.2.2.Logical structure of documents 4.2.3.Text preparation 4.2.4.Camera-ready documents 4.3.Publication types 4.3.1.Monographs 4.3.2.Continuing resources 4.3.3.Combined serial publications and monographs 4.4.Identifiers assigned by the Publications Office 4.4.1.International standard book number (ISBN) 4.4.2.International standard serial number (ISSN) 4.4.3.Digital object identifier (DOI) 4.4.4.Catalogue number 4.5.Identifier assigned by the Court of Justice of the European Union 5.Structure of a publication 5.1.Cover 5.1.1.Components 5.1.2.Use of colour on covers 5.2.Title page 5.3.Verso of the title page 5.3.1.Components 5.3.2.Information relating to the printed paper product 5.4.Copyright 5.4.1.Copyright notice 5.4.2.Authorisation to reuse and conditions of reuse 5.4.3.Copyrighted elements used in a publication 5.4.4.Other disclaimers 5.5.Preliminary pages and end matter 5.5.1.Dedication 5.5.2.Foreword, preface and introduction 5.5.3.Contents 5.5.4.Bibliographies 5.5.5.Index 5.6.Divisions of the text 5.7.Listed points 5.8.Emphasis 5.9.References 5.9.1.References to EU legislation 5.9.2.References to the treaties 5.9.3.References to cases before the Court of Justice and the General Court 5.9.4.Bibliographic references 5.10.Quotations 5.11.Artistic material (illustrations) 5.12.Tables Part Three – Conventions common to all languages 6.Typographic instructions and revision of the text 6.1.Reading the manuscript 6.2.Reading electronic manuscripts 6.3.Proof-correction marks 6.4.Word-processor punctuation marks and spacing 6.5.Punctuation in figures 7.Countries, languages, currencies and their abbreviations 7.1.Countries 7.1.1.Designations and abbreviations to use 7.1.2.Country listing order 7.2.Languages 7.2.1.Order of language versions and ISO codes (multilingual texts) 7.2.2.Listing languages in text (unilingual texts) 7.2.3.Indication of languages published 7.2.4.Rules governing the languages of the institutions 7.3.Currencies 7.3.1.The euro and the cent 7.3.2.Order of the currencies and ISO codes 7.3.3.Rules for expressing monetary units 8.Footnotes and their references 8.1.Footnote references 8.2.Order of footnotes 9.Other conventions 9.1.Addresses 9.1.1.Addresses: general principles 9.1.2.Addresses in unilingual documents 9.1.3.Addresses in multilingual documents 9.1.4.Addresses in the Member States: presentation and examples 9.1.5.Addresses in the Member States: specific characteristics 9.2.Electronic addresses 9.3.Telephone numbers 9.4.Citation of works and references to the Official Journal 9.5.Administrative structure of the European Union: official titles and listing order 9.5.1.Institutions and bodies 9.5.2.Interinstitutional services 9.5.3.Decentralised organisations (agencies) 9.5.4.Executive agencies 9.5.5.Euratom agencies and bodies 9.5.6.Other organisations 9.6.Commission directorates-general and services: official titles Part Four – Publications in English 10.House rules for the preparation of the text 10.1.Punctuation 10.1.1.Full stop 10.1.2.Question mark 10.1.3.Exclamation mark 10.1.4.Colon 10.1.5.Semicolon 10.1.6.Comma 10.1.7.Brackets 10.1.8.Dashes and hyphens 10.1.9.Quotation marks 10.1.10.Ellipsis 10.1.11.Forward slash 10.1.12.Apostrophe 10.2.Verbs 10.2.1.Singular or plural agreement? 10.2.2.Tenses of minutes and summary records 10.3.Spelling 10.3.1.Conventions 10.3.2.Tricky plurals 10.3.3.Interference effects and in-house words, expressions and constructions 10.4.Upper and lower case 10.5.Numbers, dates and time 10.6.Gender-neutral language 10.7.Italics 10.8.Abbreviations and symbols 10.9.Referring to the European Union and its Member States 11.Reference works Useful documents Annexes Annex A1–Graphics guide to the European emblem Annex A2–Emblems Annex A3–Abbreviations and symbols in common use Annex A4–Main acronyms and initialisms Annex A5–List of countries, territories and currencies Annex A6–Country and territory codes Annex A7–Currency codes Annex A8–Language codes (European Union) Annex A9–Institutions, bodies, interinstitutional services and organisations: multilingual list Annex A10–Regions Annex C–Miscellaneous