10.1.14.Particularidades tipográficas

Las llamadas de nota, las comillas de dos o más niveles, los títulos que ocupen más de una línea, etc., tienen reglas ortotipográficas particulares.

  • En los documentos tratados por la Oficina de Publicaciones, las llamadas de nota y las notas a pie de página irán siempre entre paréntesis. El paréntesis de apertura irá separado por un espacio fijo de la palabra a la que se refiere:

    Con el plan de acción de Seúl(1), el G20 se compromete a seguir actuando.

    (1)
    Plan de acción plurianual sobre desarrollo (http://www.g20.utoronto.ca/2010/g20seoul-development.pdf).

    Véase también el punto 8, «Llamadas de nota y notas a pie de página».

  • En caso de tener que utilizar varias llamadas de nota seguidas, se colocarán sin espacios ni puntuación entre ellas (excepto entre la primera nota y el texto que la precede), con los paréntesis no volados:

    Correcto:Reglamento (UE) n.o 21/2011 de la Comisión(1)(2)(3)

    Incorrecto:Reglamento (UE) n.o 21/2011 de la Comisión(1),(2),(3)

    Incorrecto:Reglamento (UE) n.o 21/2011 de la Comisión(1,2,3)

    Incorrecto:Reglamento (UE) n.o 21/2011 de la Comisión(1,2,3)

  • Cuando en una cita se introduzca una llamada de nota que no estaba en la versión original, irá entre corchetes y no entre paréntesis. Sin embargo, a pie de página irá entre paréntesis:

    «El objetivo de la Directiva no puede eludirse mediante un fraccionamiento de los proyectos(1). Cuandoel conjunto de varios proyectos[2] pueda tener efectos significativos en el medio ambiente en el sentido de la citada Directiva(3), procederá evaluar su impacto sobre el medio ambiente».

    […]

    (1)
    Véase, a este respecto, el punto 15supra.
    (2)
    El subrayado es mío.
    (3)
    Directiva 85/342/CEE del Consejo.
  • Es norma tipográfica que las llamadas de nota se escriban siempre en fina y redonda, con el cuerpo de letra al que pertenece el párrafo en el que se encuentran:

    De acuerdo con las disposiciones citadas(1), se entenderá por […]

    De acuerdo con las disposiciones citadas(1), se entenderá por […]

    De acuerdo con las disposiciones citadas(1), se entenderá por […]

  • En cualquier publicación, la numeración decimal de los capítulos y de sus partes acabará siempre con punto. Sin embargo, el punto se omitirá cuando se haga una remisión a ella:

    10. Presentación formal del texto

    10.1. Puntuación

    10.1.1. Coma

    10.1.2. Punto

    10.1.3. Punto y coma

    En el punto 10.1.3, «Punto y coma», puede encontrar muchos ejemplos.

  • Es posible que coincidan dos tipos de comillas de diferente nivel:

    Asunto C-357/09 PPU: Said Shamilovich Kadzoev («Concepto de “perspectiva razonable de expulsión”»)

    «Elena me comentó: “Menudo ‘marrón’ me ha caído”».

  • Los títulos que tengan que dividirse en dos líneas o más llevarán las partículas o conectivos al principio de la línea siguiente. Asimismo, conviene que la colocación en la línea corresponda a las unidades sintácticas que componen el título:

    Correcto:Informe General
    sobre la
    actividad
    de la
    Unión Europea

    Incorrecto:Informe General sobre la
    actividad de la
    Unión Europea

    Incorrecto:Informe
    General sobre la actividad
    de la Unión
    Europea

  • Los títulos o ladillos de una publicación nunca contendrán palabras cortadas a final de línea:

    Correcto:Promoción de la gobernanza
    multilateral
    Para alcanzar sus objetivos en el contexto mundial,
    la Unión Europea (UE) […]

    Incorrecto:Promoción de la gober-
    nanza multilateral
    Para alcanzar sus objetivos en el contexto mundial,
    la Unión Europea (UE) […]

  • Direcciones electrónicas: en ningún caso se dejará un guion de corte de palabra al final de línea, ya que este elemento podría considerarse parte integrante de la dirección. Lo mejor es dejar a final de línea una barra separadora o, si es posible, crear una línea aparte con toda la dirección junta:

    Correcto:Para más información, consulte: http://www.consilium.europa.eu/
    showPage.aspx?id=427&lang=es

    Correcto:Para más información, consulte:
    http://www.consilium.europa.eu/showPage.aspx?id=427&lang=es

    Incorrecto:Para más información, consulte: http://www.consilium.euro-
    pa.eu/showPage.aspx?id=427&lang=es

  • Los textos en bandera son aquellos que no se justifican por uno o por ambos lados. Su principal característica es que las palabras nunca van cortadas a final de línea. Existen diferentes tipos de bandera:

    1. Párrafo en bandera por la derecha: Parte justificada a la izquierda (EN: Flush left, Ragged right / FR: Fer à gauche, Appuyée à gauche):

      El Libro de estilo interinstitucional está coordinado por el Comité Interinstitucional, designado por el Comité de Dirección de la Oficina de Publicaciones, que reagrupa a los representantes generales de las siguientes instituciones: Parlamento Europeo, Consejo de la Unión Europea, Comisión Europea, Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Tribunal de Cuentas Europeo, Comité Económico y Social Europeo, Comité Europeo de las Regiones y Banco Central Europeo.

    2. Párrafo en bandera por la izquierda: Parte justificada a la derecha (EN: Flush right, Ragged left / FR: Fer à droite, Appuyée à droite):

      El Libro de estilo interinstitucional está coordinado por el Comité Interinstitucional, designado por el Comité de Dirección de la Oficina de Publicaciones, que reagrupa a los representantes generales de las siguientes instituciones: Parlamento Europeo, Consejo de la Unión Europea, Comisión Europea, Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Tribunal de Cuentas Europeo, Comité Económico y Social Europeo, Comité Europeo de las Regiones y Banco Central Europeo.

    3. Párrafo en bandera centrada: Todas las líneas están centradas horizontalmente, sin unificar (EN: Centered / FR: Centré):

      El Libro de estilo interinstitucional está coordinado por el Comité Interinstitucional, designado por el Comité de Dirección de la Oficina de Publicaciones, que reagrupa a los representantes generales de las siguientes instituciones: Parlamento Europeo, Consejo de la Unión Europea, Comisión Europea, Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Tribunal de Cuentas Europeo, Comité Económico y Social Europeo, Comité Europeo de las Regiones y Banco Central Europeo.

  • En una publicación no se dejarán nunca ni líneas viudas ni líneas huérfanas:

    1. Línea viuda: Línea de final de párrafo que se halla al inicio de la columna.

      Este sitio está disponible en veintitrés lenguas de la Unión Europea. Todas las versiones se presentan siguiendo la misma estructura (excepto la cuarta parte, que es específica de cada lengua).

      De este modo, utilizando los menús puede

    2. Línea huérfana: Línea de comienzo de párrafo que se halla al final de la columna.

      hallarse fácilmente.

      La versión croata está en preparación y puede encontrarla clicando en «hrvatski (hr)».

  • Los signos de puntuación no se eliminarán cuando precedan a una letra capitular. En el caso de que hubiese un signo de puntuación delante de la primera letra (puntos exclamativos o interrogativos, comillas), este se compondrá junto con la primera letra:

    ¡No subirán los impuestos! Así ha iniciado su intervención el ministro de Economía en la rueda de prensa.

    ¿A caso existe otro sector más dependiente de la meteorología y del clima que la agricultura? Esa es la pregunta.

    «La fuerza de la producción agrícola europea radica en su diversidad», afirmó el representante de la empresa.


    Signos de puntuación que preceden a una letra capitular

Ortotipografía de la puntuación tras las palabras en cursiva o negrita

  • Como convención común a todas las lenguas oficiales de la Unión Europea, cuando un término aparezca en cursiva o en negrita, la puntuación que lo acompaña (punto, coma, punto y coma, paréntesis, corchete, punto interrogativo o exclamativo, etc.) irá en redonda o en fina.

    Se resaltan, a continuación, los términos que van en redonda o en fina:

    Existen voces inglesas (marketing y camping) muy utilizadas en español.

    Existen voces inglesas (marketing, camping) muy utilizadas en español.

    Cuando las ilustraciones se hayan obtenido por mediación de un tercero o de una agencia que haya adquirido la titularidad de las ilustraciones (copyright) […]

    El artículo 58 del Reglamento (véase el DO L 23 de 3.4.1975) prevé el establecimiento […]

    El artículo 58 del Reglamento (DO L 23 de 3.4.1975) prevé el establecimiento […]

    Para todas las explicaciones complementarias que figuren a pie de cuadro (salvo las notas), es recomendable utilizar la fórmula «N. B.» (nota bene).

    Índice general: También llamado contenido, sumario o tabla de materias, se elabora enumerando los títulos exactos de cada subdivisión de la obra.

    Las uvas de mesa también figuran en esta lista de productos, sin constituir por ello una partida aparte, pues forman parte de la categoría de frutos.

    La presentación, redactada por el autor, es una nota introductoria.

    Se hará una excepción cuando se trate de un bloque, o de un término cuya función sea la de título o epígrafe:

    El Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Croacia y a las adaptaciones del Tratado de la Unión Europea, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (en lo sucesivo, «Acta de Adhesión»).

    El Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Croacia y a las adaptaciones del Tratado de la Unión Europea, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (en lo sucesivo, «Acta de Adhesión»).

    Fuente: Dirección General de Ampliación.

    Fuentes: Informe General 2008; Dirección General de Ampliación.

    N. B.: Los datos del gráfico corresponden a 2011.