7.1.1. Kasutusel olevad nimetused ja lühendid
Liikmesriikide ja mitteliikmesriikide lühenditena kasutatakse peamiselt ISO-koode, nimetuse valik (ametlik nimetus või lühinimi) sõltub kontekstist.
(Vt ka lisasid A5 ja A6.)
Liikmesriigid
ELi liikmesriikide nimesid tuleb kirjutada ja lühendada vastavalt järgmistele eeskirjadele:
- kasutada kahetähelist ISO koodi (ISO 3166 alpha-2), v.a Kreeka puhul, mil soovitatakse lühendit EL;
- liikmesriikide protokolliline järjestus põhineb nende orignaalkeelsete geograafiliste lühinimede tähestikulisel järjekorral (vt ka punkti 7.1.2).
Originaalkeelne geograafiline lühinimi(1) | Originaalkeelne ametlik nimetus | Eestikeelne geograafiline lühinimi | Eestikeelne ametlik nimetus | Riigikood(2) | Endine lühend (3) |
---|---|---|---|---|---|
Belgique/België | Royaume de Belgique / Koninkrijk België | Belgia | Belgia Kuningriik | BE | B |
България(4) | Република България | Bulgaaria | Bulgaaria Vabariik | BG | — |
Česko | Česká republika | Tšehhi | Tšehhi Vabariik | CZ | — |
Danmark | Kongeriget Danmark | Taani | Taani Kuningriik | DK | DK |
Deutschland | Bundesrepublik Deutschland | Saksamaa | Saksamaa Liitvabariik | DE | D |
Eesti | Eesti Vabariik | Eesti | Eesti Vabariik | EE | — |
Éire/Ireland(5) | Éire/Ireland | Iirimaa | Iirimaa | IE | IRL |
Ελλάδα(6) | Ελληνική Δημοκρατία | Kreeka | Kreeka Vabariik | EL | EL |
España | Reino de España | Hispaania | Hispaania Kuningriik | ES | E |
France | République française | Prantsusmaa | Prantsuse Vabariik | FR | F |
Hrvatska | Republika Hrvatska | Horvaatia | Horvaatia Vabariik | HR | — |
Italia | Repubblica italiana | Itaalia | Itaalia Vabariik | IT | I |
Κύπρος(7) | Κυπριακή Δημοκρατία | Küpros | Küprose Vabariik | CY | — |
Latvija | Latvijas Republika | Läti | Läti Vabariik | LV | — |
Lietuva | Lietuvos Respublika | Leedu | Leedu Vabariik | LT | — |
Luxembourg | Grand-Duché de Luxembourg | Luksemburg | Luksemburgi Suurhertsogiriik | LU | L |
Magyarország | Magyarország | Ungari | Ungari | HU | — |
Malta | Repubblika ta’ Malta | Malta | Malta Vabariik | MT | — |
Nederland(8) | Koninkrijk der Nederlanden | Madalmaad | Madalmaade Kuningriik | NL | NL |
Österreich | Republik Österreich | Austria | Austria Vabariik | AT | A |
Polska | Rzeczpospolita Polska | Poola | Poola Vabariik | PL | — |
Portugal | República Portuguesa | Portugal | Portugali Vabariik | PT | P |
România | România | Rumeenia | Rumeenia | RO | — |
Slovenija | Republika Slovenija | Sloveenia | Sloveenia Vabariik | SI | — |
Slovensko | Slovenská republika | Slovakkia | Slovaki Vabariik | SK | — |
Suomi/Finland | Suomen tasavalta / Republiken Finland | Soome | Soome Vabariik | FI | FIN |
Sverige | Konungariket Sverige | Rootsi | Rootsi Kuningriik | SE | S |
Originaalkeelset lühinime kasutatakse protokollilisel järjestamisel mitmekeelsetes dokumentides (vt punkti 7.1.2).
Tuleks kasutada ISO koodi, v.a Kreeka puhul, mil soovitatakse lühendit EL (ISO koodi GR asemel).
Varasemad lühendid (enamasti autode registreerimismärkide rahvusvahelised koodid) olid kasutusel kuni 2002. aasta lõpuni.
Transliteratsioon: България = Bulgaria.
Mitte kasutada nimetust „Iiri Vabariik“. Seda esineb küll teatavates dokumentides, kuid tegu ei ole ametliku nimetusega.
Transliteratsioon: Ελλάδα = Elláda.
Transliteratsioon: Κύπρος = Kýpros.
Riigi tähistamiseks sõna „Holland“ mitte kasutada, sest see on ainult osa Madalmaadest (Lõuna-Holland ja Põhja-Holland).
Mitteliikmesriigid
Mitteliikmesriikide puhul on samuti soovitatav kasutada kahetähelist ISO koodi (ISO 3166 alpha-2).
Lühinimesid, ametlikke nimetusi ja ISO koode vt lisadest A5 ja A6.
Soovitusliku järjekorra kohta vt punkti 7.1.2.
Kandidaatriigid
Originaalkeelne geograafiline lühinimi | Eestikeelne geograafiline lühinimi | Eestikeelne ametlik nimetus | Riigikood |
---|---|---|---|
Bosna i Hercegovina/Боснa и Херцеговинa | Bosnia ja Hertsegoviina | Bosnia ja Hertsegoviina | BA |
Crna Gora / Црна Гора | Montenegro | Montenegro | ME |
Republica Moldova | Moldova | Moldova Vabariik | MD |
საქართველო(1) | Géorgie | Géorgie | GE |
Северна Македонија(2) | Põhja-Makedoonia | Põhja-Makedoonia Vabariik | MK |
Shqipëria | Albaania | Albaania Vabariik | AL |
Srbija / Сpбија | Serbia | Serbia Vabariik | RS |
Türkiye | Türgi | Türgi Vabariik | TR |
Україна(3) | Ukraina | Ukraina | UA |
Ametlik nimetus või lühinimi?
Ametlikku nimetust kasutatakse riigile kui juriidilisele isikule viidates:
Käesolev otsus on adresseeritud Eesti Vabariigile.
Prantsuse Vabariik on kohustatud [---]
Kui tekstis eelistatakse lühinime, tuleb esmalt ametliku nimetuse järele lisada märkus „edaspidi…“:
Austria Vabariigi ja Bulgaaria Vabariigi vaheline leping (edaspidi „Austria-Bulgaaria leping“)
Lühinime kasutatakse geograafilises või majanduslikus kontekstis:
Taanis elavad töölised [---]
Eksport Kreekast [---]
Teatud riikide puhul langevad ametlik nimetus ja lühinimi kokku:
Kesk-Aafrika Vabariik
Rumeenia