9.1.2 Osoitteet yksikielisissä asiakirjoissa

Yksikielisiin asiakirjoihin sovelletaan erilaisia sääntöjä ja suosituksia roomalaisia aakkosia käyttäviin maihin lähetettävään postiin, EU:n ulkopuolisiin maihin, joissa ei käytetä roomalaisia aakkosia, ja jäsenvaltioihin, jotka käyttävät kyrillisiä tai kreikkalaisia aakkosia.

tip:

Jos osoitteet esitetään samaa esitysrakennetta käyttäen kaikissa asiakirjan kielitoisinnoissa (esimerkiksi osoiteluettelona, joka sijoitetaan kaikkiin toisintoihin samalle sivulle), sovelletaan monikielisiä asiakirjoja koskevia sääntöjä (ks. kohta 9.1.3).

Lähetys latinalaista aakkostoa käyttävään maahan

EU:n toimielinten, elinten ja virastojen yksikielisissä asiakirjoissa osoitteet kirjoitetaan yleensä asiakirjan tai lähettäjämaan kielellä. Tämä koskee erityisesti kaupunkien ja maiden nimiä:

Euroopan komissio
Portugalin-edustusto
Jean Monnet -keskus
1069-068 Lissabon
PORTUGALI

Kaupungin ja maan nimeä edeltävät tiedot voivat kuitenkin olla myös vastaanottajamaan kielellä:

Comissão Europeia
Representação em Portugal
Largo Jean Monnet
1069-068 Lissabon
PORTUGALI

Jotta lähetyksen eteneminen kauttakulkumaassa sujuisi ongelmitta, on suositeltavaa lisätä vastaanottajamaan (ja mahdollisesti kaupungin) nimi kansainvälisesti tunnetulla kielellä. Esimerkkinä lähetys Puolasta Saksaan:

Herrn E. Muller
Goethestr. 13
22767 Hamburg
NIEMCY/GERMANY

Bulgarian- ja kreikankielisissä asiakirjoissa osoitteet kirjoitetaan latinalaisin kirjaimin ja vastaanottajamaan kielellä, jos mahdollista, muussa tapauksessa englanniksi.

Lähetys EU:n ulkopuoliseen maahan, jossa ei käytetä latinalaista aakkostoa

Jos lähetys on osoitettu EU:n ulkopuoliseen maahan, jossa ei käytetä latinalaista aakkostoa (Japani, Kiina, Saudi-Arabia jne.), osoite ja etenkin maan nimi kirjoitetaan kansainvälisesti tunnetulla kielellä (usein englanniksi). Se osa osoitteesta, jossa mainitaan kadunnimi, voidaan kirjoittaa latinalaisin kirjaimin translitteroituna:

European Commission
Representation in Beijing
15 Dong Zhi Men Wai Daije, Sanlitun
100600 Beijing
CHINA

Lähetys EU:n jäsenvaltioon, jossa ei käytetä latinalaista aakkostoa (Bulgaria, Kreikka ja Kypros)

Jos kyseessä on esimerkiksi suomenkielinen asiakirja, Bulgarian, Kreikan tai Kyproksen postiosoitteet kirjoitetaan latinalaisin kirjaimin (osoitteeseen voi lisätä tarvittaessa esimerkiksi translitteroidun kadunnimen).

Euroopan komissio
Bulgarian-edustusto
Moskovska 9
1000 Sofia
BULGARIA

Euroopan komissio
Kreikan-edustusto
Vassilissis Sofias 2
106 74 Ateena
KREIKKA

Euroopan komissio
Kyproksen-edustusto
Iris Tower, 8th Floor
Agapinoros 2
CY-1076 Nikosia
KYPROS

Bulgarian- ja kreikankielisissä asiakirjoissa kaupungin ja maan nimi lisätään latinalaisin kirjaimin (englanninkielinen translitterointi).

Европейска комисия
Представителство
в България
ул. „Московска“ № 9
1000 София/Sofia
БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αντιπροσωπεία
στην Ελλάδα
Βασιλίσσης Σοφίας 2
106 74 Αθήνα/Athens
ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αντιπροσωπεία
στην Κύπρο
Iris Tower, 8ος όροφος
Αγαπήνωρος 2
CY-1076 Λευκωσία/Nicosia
ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Brysselin pääkaupunkiseudun erityistapaus

Euroopan unionin toimielinten, elinten ja virastojen asiakirjoissa Brysselin kaksikielisen pääkaupunkiseudun postiosoitteiden kirjoittamisessa täytyy noudattaa seuraavia sääntöjä.

Yksikielinen asiakirja joko ranskaksi tai hollanniksi

ranska
(osoitteet vain ranskaksi)

Conseil de l’Union européenne
Rue de la Loi 175
1048 Bruxelles
BELGIQUE

hollanti
(osoitteet vain hollanniksi)

Raad van de Europese Unie
Wetstraat 175
1048 Brussel
BELGIË

Yksikielinen asiakirja jollain muulla EU-kielellä

Osoitteen alkuosan voi kirjoittaa joko kaksikielisessä muodossa tai yhdellä kielellä, joka on mielellään tunnistettavissa kansainvälisellä tasolla. Kadun, kaupungin ja maan nimi täytyy kuitenkin kirjoittaa kaksikielisessä muodossa.

Conseil de l’Union européenne/
Raad van de Europese Unie
Rue de la Loi/Wetstraat 175
1048 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË

Council of the European Union
Rue de la Loi/Wetstraat 175
1048 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË

Ranskankielisten maiden osoitteet

Belgian, Ranskan ja Luxemburgin kadunnimissä ja numeroissa käytetään toisistaan poikkeavia esitystapoja:

BELGIA
Rue de la Source 200

Numero kadunnimen jälkeen (ilman pilkkua)

RANSKA
24 rue de l’Allée-au-Bois

Numero kadunnimen edellä (ilman pilkkua)

LUXEMBURG
2, rue Mercier

Numero kadunnimen edellä (pilkulla erotettuna)