Uvod
U uvodu prvog dijela „Službeni list” nalaze se povijesni pregled SL-a, pregled njegovih autorskih službi te alata i referentne literature koji se koriste za tekstove koji se u njemu objavljuju.
Povijesni pregled
- 1952.
- Nakon stupanja na snagu Ugovora o EZUČ-u uspostavlja se Službeni list za objavljivanje obavijesti, odluka itd.
- 1958.
- Nakon stupanja na snagu dvaju dodatnih ugovora, Ugovora o EEZ-u i Ugovora o Euratomu, naziv Službenog lista mijenja se u Službeni list Europskih zajednica.
- 1968.
- Od siječnja Službeni list dijeli se na serije L (Zakonodavstvo) i C (Informacije i objave).
- 1978.
- Uvodi se serija S (Dodatak Službenom listu Europskih zajednica) za objavljivanje obavijesti o javnoj nabavi. Prvi se put objavljuje 7. siječnja. Pozivi na podnošenje javnih ponuda i obavijesti Europskog fonda za razvoj prije su se objavljivali u seriji L (do kraja 1974.) i u seriji C (do kraja 1977.).
- 1981.
- Baza podataka CELEX – međuinstitucijski automatski višejezični dokumentacijski sustav prava Zajednice – postaje dostupna javnosti.
- 1986.
- Serija S dostupna je u elektroničkom obliku (baza podataka TED (Tenders Electronic Daily) – Dnevnik elektroničkih natječaja).
- 1987.
- Serije L i C dostupne su na mikrofišu.
- 1991.
- Od siječnja uvodi se serija C … A.
- 1992.
- U listopadu se upravljanje CELEX-om prenosi s Komisije na Ured za publikacije.
- 1997.
- Serija S dostupna je na CD-ROM-u.
- 1998.
- Serije L i C dostupne su na internetskim stranicama EUR-Lexa.
- 1999.
- Od 31. kolovoza nova serija C … E objavljuje se u elektroničkom obliku (E = elektronički).
- 2001.
- Serije L i C dostupne su na CD-ROM-u.
- 2002.
- Od 1. siječnja pristup EUR-Lexu je besplatan.
- 2003.
- Službeni list preimenovan je u Službeni list Europske unije 1. veljače (Ugovor iz Nice).
- 2004.
- Od 1. svibnja Službeni list objavljuje se na 20 jezika zbog proširenja. U skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 930/2004 uvedeno je odstupanje za malteško izdanje SL-a: u razdoblju od tri godine (od 1. svibnja 2004. do 30. travnja 2007.) institucije su obvezne objavljivati na malteškom samo uredbe koje zajednički donesu Europski parlament i Vijeće.
- 2007.
- Od 1. siječnja, nakon pridruživanja Bugarske i Rumunjske te odluke da se sekundarno zakonodavstvo objavljuje na irskom, Službeni list objavljuje se na 23 jezika. Odstupanje poput onoga za malteško vrijedi i za irsko izdanje: u razdoblju od pet godina (od 1. siječnja 2007. do 31. prosinca 2011., institucije su obvezne objavljivati na irskom samo uredbe koje zajednički donesu Europski parlament i Vijeće (Uredba Vijeća (EZ) br. 920/2005).
- 2009.
- Od 1. prosinca, dana kada je Ugovor iz Lisabona stupio na snagu, privremeni naslov L V dodan je SL-u pod nazivom „Akti doneseni od 1. prosinca 2009. na temelju Ugovora o Europskoj uniji, Ugovora o funkcioniranju Europske unije i Ugovora o Euratomu”. Taj naslov uklonjen je 31. prosinca.
- 2010.
- Od 1. siječnja uvedena je nova struktura razvrstavanja akata objavljenih u SL-u koja odražava promjene uvedene Ugovorom iz Lisabona.
- 2012.
- Odstupanje za irski jezik, uvedeno 2007., produljeno je za pet godina Uredbom Vijeća (EU) br. 1257/2010 (od 1.1.2012. do 31.12.2016.).
- 2013.
- Od 1. srpnja Službeni list objavljuje se na 24 jezika, zbog pridruživanja Hrvatske.
- 2014.
- Serija C … E prestaje se objavljivati.
- 2016.
- Serije L … I i C … I objavljuju se od 1. siječnja.
- 2017.
- Odstupanje za irski jezik opet je produljeno Uredbom Vijeća (EU, Euratom) 2015/2264, ali će se područje na koje se odnosi postupno smanjivati jer će se ono konačno ukinuti 31. prosinca 2021.
- 2022.
- Odstupanje za irski jezik prestaje se primjenjivati od 1. siječnja.
- 2023.
- Od 1. listopada svaki će akt biti objavljen kao zasebno izdanje Službenog lista.
Autorske službe institucija, tijela, ureda i agencija
Za potpuni popis institucija, tijela, ureda i agencija vidjeti točku 9.5.
- Europski parlament (Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg)
- Tekstove prosljeđuju razne službe.
- Europsko vijeće (Bruxelles)
- Tekstove prosljeđuje Glavno tajništvo Vijeća Europske unije.
- Vijeće Europske unije (Bruxelles)
- Tekstove prosljeđuje Glavno tajništvo.
- Europska komisija (Bruxelles, Luxembourg)
- Glavno tajništvo odgovorno je za prosljeđivanje tekstova Komisije za objavu u Službenom listu, tj. obvezujućih pravnih akata (serija L), prijedloga, informacija i obavijesti Komisije (serija C) te obavijesti o pozivima na podnošenje ponuda i obavijesti Europskog fonda za razvoj (serija S).
- Sud Europske unije (Luxembourg)
- Tajništvo Suda nadležno je za prosljeđivanje tekstova.
- Europska središnja banka (Frankfurt na Majni)
- Tekstove prosljeđuje Glavna uprava Tajništvo i jezične usluge ili Glavna uprava Pravna služba.
- Europski revizorski sud (Luxembourg)
- Odjel za komunikacije i izvješća odgovoran je za prosljeđivanje tekstova.
- Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (Bruxelles)
- Tekstove prosljeđuje Glavno tajništvo Vijeća Europske unije.
- Europski gospodarski i socijalni odbor (Bruxelles)
- Tekstove prosljeđuje tajništvo.
- Europski odbor regija (Bruxelles)
- Tekstove iz raznih odjela prosljeđuje tajništvo.
- Europska investicijska banka (Luxembourg)
- Tekstove prosljeđuju razni autori.
- Europski ombudsman (Strasbourg) i Europski nadzornik za zaštitu podataka (Bruxelles)
- Tekstove prosljeđuju razni autori.
- Uredi i agencije
- Za popis ureda i agencija vidjeti točke od 9.5.3. do 9.5.6.
Za višejezični popis institucija, tijela, međuinstitucijskih službi i organizacija vidjeti Prilog A9.
LegisWrite
LegisWrite je računalni alat za izradu, reviziju i razmjenu službenih dokumenata među institucijama, bili oni pravne naravi ili ne. Njime se normiraju struktura i izgled tekstova.
Više informacija o LegisWriteu nalazi se na GoPro (Vodič kroz postupke), a dostupne su osoblju institucija EU‑a te ostalih institucija i tijela na:
https://webgate.ec.europa.eu/fpfis/wikis/display/REGISTRY/Legiswrite (EN)
Referentna literatura
U glavnu referentnu literaturu za objavljivanje tekstova u Službenom listu ubrajaju se:
- za pravopisna i jezična pitanja:
- Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Hrvatski pravopis, Zagreb, 2013.,
- Jojić, Lj. (gl. ur.), Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika, Školska knjiga, Zagreb, 2015.,
- Hrvatski enciklopedijski rječnik, Novi Liber, Zagreb, 2002.;
- za pitanja u vezi s pripremom zakonodavstva:
- Zajednički praktični vodič Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije namijenjen osobama koje sudjeluju u izradi zakonodavstva Europske unije, Ured za publikacije Europske unije, 2015.,
- Zajednički priručnik za oblikovanje i izradu akata koji se donose u okviru redovnog zakonodavnog postupka (Parlament, Vijeće, Komisija), izdanje iz 2023.*,
- Priručnik za izradu akata u okviru Vijeća Europske unije (Vijeće), izdanje iz 2023.,
- Legislative drafting — a Commission manual*;
- za kratice:
- za provjeru naslova, sadržaja, zadnjih izmjena itd. dokumenata:
- EUR-Lex (omogućuje izravni i besplatni pristup pravu Europske unije, uz Službeni list, sadržava Ugovore, sudsku praksu i pripremne akte).
Osim toga, određena izdanja Službenog lista služe kao stalne uputnice u područjima kao što su su poljoprivreda, ribarstvo, trgovinski sporazumi, kombinirana nomenklatura, sporazumi s trećim zemljama itd.
Interna poveznica/radni dokument za osoblje europskih institucija.