7.1.1. Denominazioni e sigle da utilizzare

Le abbreviazioni da utilizzare per gli Stati membri e i paesi terzi sono principalmente i codici ISO e la designazione da utilizzare (forma lunga o breve) dipende dal contesto.

(cfr. anche allegati A5 e A6)

Stati membri

Gli Stati membri dell’Unione europea sono citati e abbreviati nel modo seguente:

Denominazione abbreviata in lingua originale
(nome geografico)(1)
Denominazione ufficiale in lingua originale
(nome protocollare)
Genere (M/F) Denominazione abbreviata in italiano
(nome geografico)
Denominazione ufficiale in italiano
(nome protocollare)
Codice paese(2) Vecchia sigla (3)
Belgique/België Royaume de Belgique/ Koninkrijk België F Belgio Regno del Belgio BE B
България(4) Република България F Bulgaria Repubblica di Bulgaria BG
Česko Česká republika F Cechia Repubblica ceca CZ
Danmark Kongeriget Danmark M Danimarca Regno di Danimarca DK DK
Deutschland Bundesrepublik Deutschland F Germania Repubblica federale di Germania DE D
Eesti Eesti Vabariik F Estonia Repubblica di Estonia EE
Éire/Ireland(5) Éire/Ireland F Irlanda Irlanda IE IRL
Ελλάδα(6) Ελληνική Δημοκρατία F Grecia Repubblica ellenica EL EL
España Reino de España F Spagna Regno di Spagna ES E
France République française F Francia Repubblica francese FR F
Hrvatska Republika Hrvatska F Croazia Repubblica di Croazia HR
Italia Repubblica italiana F Italia Repubblica italiana IT I
Κύπρος(7) Κυπριακή Δημοκρατία F Cipro(*) Repubblica di Cipro CY
Latvija Latvijas Republika F Lettonia Repubblica di Lettonia LV
Lietuva Lietuvos Respublika F Lituania Repubblica di Lituania LT
Luxembourg Grand-Duché de Luxembourg M Lussemburgo Granducato di Lussemburgo LU L
Magyarország Magyarország F Ungheria Ungheria HU
Malta Repubblika ta’ Malta F Malta(*) Repubblica di Malta MT
Nederland(8) Koninkrijk der Nederlanden M Paesi Bassi Regno dei Paesi Bassi NL NL
Österreich Republik Österreich F Austria Repubblica d’Austria AT A
Polska Rzeczpospolita Polska F Polonia Repubblica di Polonia PL
Portugal República Portuguesa M Portogallo Repubblica portoghese PT P
România România F Romania Romania RO
Slovenija Republika Slovenija F Slovenia Repubblica di Slovenia SI
Slovensko Slovenská republika F Slovacchia Repubblica slovacca SK
Suomi/Finland Suomen tasavalta/ Republiken Finland F Finlandia Repubblica di Finlandia FI FIN
Sverige Konungariket Sverige F Svezia Regno di Svezia SE S
(*)

In quanto nomi di stati insulari, Cipro e Malta non hanno articolo.

(1)

Il nome breve nella o nelle lingue d’origine serve a determinare l’ordine protocollare ed è utilizzato anche nei documenti o nelle presentazioni multilingui (cfr. punto 7.1.2).

(2)

Sigla da utilizzare: codice ISO, salvo per la Grecia, per la quale si utilizza EL (ISO: GR).

(3)

Le vecchie sigle sono state usate fino alla fine del 2002 (in genere prese dal codice internazionale per i veicoli a motore).

(4)

Traslitterazione in caratteri latini: България = Bulgaria.

(5)

Non utilizzare «Repubblica d’Irlanda». Benché tale denominazione compaia in alcuni documenti, essa non ha alcun carattere ufficiale.

(6)

Traslitterazione in caratteri latini: Ελλάδα = Elláda.

(7)

Traslitterazione in caratteri latini: Κύπρος = Kýpros.

(8)

Utilizzare «Paesi Bassi» e non «Olanda», che costituisce solo una parte dei Paesi Bassi (due province).

Paesi terzi

Per i paesi terzi conviene utilizzare ugualmente il codice a due posizioni della nomenclatura ISO (codice ISO 3166 alpha-2).

Per la grafia dei nomi (nomi brevi, nomi protocollari, lista dei codici ISO), cfr. allegati A5 e A6.

Per gli ordini di citazione raccomandati, cfr. punto 7.1.2.

Paesi candidati

Denominazione abbreviata in lingua originale
(nome geografico)
Denominazione abbreviata in italiano
(nome geografico)
Denominazione ufficiale in italiano
(nome protocollare)
Codice paese
Bosna i Hercegovina/Боснa и Херцеговинa Bosnia-Erzegovina Bosnia-Erzegovina BA
Crna Gora/Црна Гора Montenegro Montenegro ME
Republica Moldova Moldova Repubblica di Moldova MD
საქართველო(1) Georgia Georgia GE
Северна Македонија(2) Macedonia del Nord Repubblica di Macedonia del Nord MK
Shqipëria Albania Repubblica d’Albania AL
Srbija/Сpбија Serbia Repubblica di Serbia RS
Türkiye Turchia Repubblica di Turchia TR
Україна(3) Ucraina Ucraina UK
(1)

Traslitterazione in caratteri latini: საქართველო = Sakartvelo.

(2)

Traslitterazione in caratteri latini: Северна Македонија = Severna Makedonija.

(3)

Traslitterazione in caratteri latini: Україна = Ukraina.

Denominazione ufficiale o denominazione corrente?

La forma lunga (denominazione ufficiale) viene usata quando lo stato è considerato come entità giuridica:

La Repubblica francese è destinataria delle presente direttiva.

Il Regno del Belgio è autorizzato a …

NB:

Se la frequenza del nome degli stati nel corpo del testo suggerisce di preferire la forma breve, è meglio introdurla, all’inizio, con la formula «in seguito denominato(a) “…”».

La forma breve (denominazione corrente) viene usata quando lo stato è considerato come spazio geografico o economico:

I lavoratori che risiedono in Italia (ossia: sul territorio dell’Italia/sul territorio italiano)

Le esportazioni della Grecia

NB:

Per certi stati non esiste forma lunga o forma breve:

Repubblica centrafricana

Romania