9.1.5. Adresai valstybėse narėse: ypatumai

Valstybių narių pašto kodai – kalbų kodų pateikimas, tarpai ar brūkšneliai – skiriasi, o kalba, kuria reikia nurodyti adresus leidinyje, priklauso nuo įvairių veiksnių.

Pašto kodai, Eircode ir šalių kodai

Toliau pateikiamoje lentelėje tiksliai aprašyta visų valstybių narių kodų struktūra.

Šalis Pašto kodas /Eircode(1) Šalies kodas Pastabos
Belgija 4 skaičiai
Bulgarija 4 skaičiai
Čekija 5 skaičiai Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu. Pašto kodas ir miesto pavadinimas atskiriami dviem tarpais.
Danija 4 skaičiai
Vokietija 5 skaičiai Prieš pašto kodą niekada nerašomas šalies kodas (D- ar DE-). Jei šis kodas bus užrašytas, pašto rūšiavimo mašina gali atidėti laišką.
Estija 5 skaičiai
Airija 7 raidiniai skaitmeniniai rašmenys (Eircode) Jei galite, prirašykite Dublino sektoriaus kodą.
Eircode nurodomas atskira eilute virš šalies pavadinimo.
Graikija 5 skaičiai Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu.
Ispanija 5 skaičiai Po miesto pavadinimo nurodykite provincijos pavadinimą atskiroje eilutėje – žr. sąrašą UPU svetainėje (EN).
Prancūzija 5 skaičiai
Kroatija 5 skaičiai HR Prieš pašto kodą būtina užrašyti „HR-“.
Italija 5 skaičiai Po miesto pavadinimo įterpkite provincijos santrumpą – žr.sąrašą UPU svetainėje (EN).
Kipras 4 skaičiai CY Prieš pašto kodą būtina užrašyti „CY-“.
Latvia 4 skaičiai (dešinėje) LV Prieš pašto kodą būtina užrašyti „LV-“. Šios raidės rašomos dešinėje pusėje po miesto pavadinimo, nuo jo atskirtos kableliu.
Lietuva 5 skaičiai LT Prieš pašto kodą būtina užrašyti „LT-“.
Liuksemburgas 4 skaičiai L Prieš pašto kodą būtina užrašyti „L-“.
Vengrija 4 skaičiai Gatvės pavadinimas nurodomas po miesto pavadinimu. Pašto kodą būtina pateikti atskiroje eilutėje, tarp miesto ir šalies pavadinimų.
Malta 3 raidės +
4 skaičiai
Pašto kodą būtina rašyti po miesto pavadinimu, raides nuo skaičių atskirti tarpu.
Nyderlandai 4 skaičiai +
2 raidės
Skaičiai ir raidės atskiriami tarpu. Pašto kodas ir miesto pavadinimas atskiriami dviem tarpais.
Austrija 4 skaičiai
Lenkija 5 skaičiai Antrasis ir trečiasis skaičiai atskiriami brūkšniu.
Portugalija 7 skaičiai Ketvirtasis ir penktasis skaičiai atskiriami brūkšniu.
Rumunija 6 skaičiai
Slovėnija 4 skaičiai
Slovakija 5 skaičiai Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu.
Suomija 5 skaičiai FI Prieš pašto kodą būtina užrašyti „FI-“ (arba „AX-“ – Alandų Saloms).
Švedija 5 skaičiai SE Prieš pašto kodą būtina užrašyti „SE-“. Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu.
(1)

Jei nenurodyta kitaip, pašto kodas rašomas kairėje pusėje prieš miesto pavadinimą; naudojamas adresų grupei apibrėžti. Tačiau Eircode, pradėtas vartoti Airijoje 2015 m. liepą, yra unikalus kodas, priskiriamas kiekvienam gyvenamosios ir verslo vietos adresui.

NB:

Dėl praktinių priežasčių (siekiant sinoptizmo leidinyje visomis kalbomis) sąrašas pateiktas protokoline tvarka.

Kitos pastabos

Kai kuriose valstybėse narėse (Belgijoje, Airijoje, Maltoje ir Suomijoje) kalbama dviem arba daugiau oficialiųjų kalbų, kurios Europos institucijose vartojamos kaip darbo kalbos. (Nors oficialiosios Kipro kalbos yra graikų ir turkų, tačiau tik graikų kalba yra Europos institucijų vartojama darbo kalba.) Atkreipkite dėmesį į tai, kad pagal susitarimą su Belgijos valdžios institucijomis rašant adresą daugiakalbiu formatu neįtraukiama versija vokiečių kalba. Kiekvienoje iš toliau išvardytų valstybių narių adresai rašomi dviem oficialiosiomis kalbomis: Belgijoje – prancūzų ir nyderlandų, Airijoje – airių ir anglų, Maltoje – maltiečių ir anglų, Suomijoje – suomių ir švedų.

Kai kurių šalių (Bulgarijos, Graikijos ir Kipro) atveju būtina atsižvelgti į skirtingas abėcėles.

Adresų šių dviejų grupių šalyse rašymas priklauso nuo leidinio kalbos (-ų) ir nuo to, ar tekstas yra vienakalbis, ar daugiakalbis.

Adresai Belgijoje, Airijoje, Maltoje arba Suomijoje

Vienakalbiai tekstai

  • Tekstai viena iš oficialiųjų paskirties šalies kalbų: adresai iš esmės rašomi tik šia kalba.
  • Tekstai kita ES kalba: adresai rašomi abiem oficialiosiomis paskirties šalies kalbomis (kaip ir daugiakalbiuose tekstuose).

Daugiakalbiai tekstai

Adresai rašomi abiem oficialiosiomis paskirties šalies kalbomis.

Adresai Bulgarijoje, Graikijoje ir (arba) Kipre

Vienakalbiai tekstai

  • Tekstai bulgarų arba graikų kalba: adresai rašomi leidinio kalba, bet pridedami miesto ir šalies pavadinimai anglų kalba.
  • Tekstai kitomis ES kalbomis: adresai rašomi lotyniškais rašmenimis (prireikus transliteruojant, pvz., gatvės pavadinimą).

Daugiakalbiai tekstai

Adresai rašomi bulgarų arba graikų kalba, miesto ir šalies pavadinimai – ir anglų kalba. Visas adresas taip pat pateikiamas lotyniškais rašmenimis (transliteruojamas į anglų kalbą).