9.1.5. Adresai valstybėse narėse: ypatumai
Valstybių narių pašto kodai – kalbų kodų pateikimas, tarpai ar brūkšneliai – skiriasi, o kalba, kuria reikia nurodyti adresus leidinyje, priklauso nuo įvairių veiksnių.
Pašto kodai, Eircode ir šalių kodai
Toliau pateikiamoje lentelėje tiksliai aprašyta visų valstybių narių kodų struktūra.
Šalis | Pašto kodas /Eircode(1) | Šalies kodas | Pastabos |
---|---|---|---|
Belgija | 4 skaičiai | ||
Bulgarija | 4 skaičiai | ||
Čekija | 5 skaičiai | Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu. Pašto kodas ir miesto pavadinimas atskiriami dviem tarpais. | |
Danija | 4 skaičiai | ||
Vokietija | 5 skaičiai | Prieš pašto kodą niekada nerašomas šalies kodas (D- ar DE-). Jei šis kodas bus užrašytas, pašto rūšiavimo mašina gali atidėti laišką. | |
Estija | 5 skaičiai | ||
Airija | 7 raidiniai skaitmeniniai rašmenys (Eircode) | Jei galite, prirašykite Dublino sektoriaus kodą. Eircode nurodomas atskira eilute virš šalies pavadinimo. |
|
Graikija | 5 skaičiai | Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu. | |
Ispanija | 5 skaičiai | Po miesto pavadinimo nurodykite provincijos pavadinimą atskiroje eilutėje – žr. sąrašą UPU svetainėje (EN). | |
Prancūzija | 5 skaičiai | ||
Kroatija | 5 skaičiai | HR | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „HR-“. |
Italija | 5 skaičiai | Po miesto pavadinimo įterpkite provincijos santrumpą – žr.sąrašą UPU svetainėje (EN). | |
Kipras | 4 skaičiai | CY | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „CY-“. |
Latvia | 4 skaičiai (dešinėje) | LV | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „LV-“. Šios raidės rašomos dešinėje pusėje po miesto pavadinimo, nuo jo atskirtos kableliu. |
Lietuva | 5 skaičiai | LT | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „LT-“. |
Liuksemburgas | 4 skaičiai | L | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „L-“. |
Vengrija | 4 skaičiai | Gatvės pavadinimas nurodomas po miesto pavadinimu. Pašto kodą būtina pateikti atskiroje eilutėje, tarp miesto ir šalies pavadinimų. | |
Malta | 3 raidės + 4 skaičiai |
Pašto kodą būtina rašyti po miesto pavadinimu, raides nuo skaičių atskirti tarpu. | |
Nyderlandai | 4 skaičiai + 2 raidės |
Skaičiai ir raidės atskiriami tarpu. Pašto kodas ir miesto pavadinimas atskiriami dviem tarpais. | |
Austrija | 4 skaičiai | ||
Lenkija | 5 skaičiai | Antrasis ir trečiasis skaičiai atskiriami brūkšniu. | |
Portugalija | 7 skaičiai | Ketvirtasis ir penktasis skaičiai atskiriami brūkšniu. | |
Rumunija | 6 skaičiai | ||
Slovėnija | 4 skaičiai | ||
Slovakija | 5 skaičiai | Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu. | |
Suomija | 5 skaičiai | FI | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „FI-“ (arba „AX-“ – Alandų Saloms). |
Švedija | 5 skaičiai | SE | Prieš pašto kodą būtina užrašyti „SE-“. Trečiasis ir ketvirtasis skaičiai atskiriami tarpu. |
Jei nenurodyta kitaip, pašto kodas rašomas kairėje pusėje prieš miesto pavadinimą; naudojamas adresų grupei apibrėžti. Tačiau Eircode, pradėtas vartoti Airijoje 2015 m. liepą, yra unikalus kodas, priskiriamas kiekvienam gyvenamosios ir verslo vietos adresui.
Dėl praktinių priežasčių (siekiant sinoptizmo leidinyje visomis kalbomis) sąrašas pateiktas protokoline tvarka.
Kitos pastabos
Kai kuriose valstybėse narėse (Belgijoje, Airijoje, Maltoje ir Suomijoje) kalbama dviem arba daugiau oficialiųjų kalbų, kurios Europos institucijose vartojamos kaip darbo kalbos. (Nors oficialiosios Kipro kalbos yra graikų ir turkų, tačiau tik graikų kalba yra Europos institucijų vartojama darbo kalba.) Atkreipkite dėmesį į tai, kad pagal susitarimą su Belgijos valdžios institucijomis rašant adresą daugiakalbiu formatu neįtraukiama versija vokiečių kalba. Kiekvienoje iš toliau išvardytų valstybių narių adresai rašomi dviem oficialiosiomis kalbomis: Belgijoje – prancūzų ir nyderlandų, Airijoje – airių ir anglų, Maltoje – maltiečių ir anglų, Suomijoje – suomių ir švedų.
Kai kurių šalių (Bulgarijos, Graikijos ir Kipro) atveju būtina atsižvelgti į skirtingas abėcėles.
Adresų šių dviejų grupių šalyse rašymas priklauso nuo leidinio kalbos (-ų) ir nuo to, ar tekstas yra vienakalbis, ar daugiakalbis.
Adresai Belgijoje, Airijoje, Maltoje arba Suomijoje
Vienakalbiai tekstai
- Tekstai viena iš oficialiųjų paskirties šalies kalbų: adresai iš esmės rašomi tik šia kalba.
- Tekstai kita ES kalba: adresai rašomi abiem oficialiosiomis paskirties šalies kalbomis (kaip ir daugiakalbiuose tekstuose).
Daugiakalbiai tekstai
Adresai rašomi abiem oficialiosiomis paskirties šalies kalbomis.
Adresai Bulgarijoje, Graikijoje ir (arba) Kipre
Vienakalbiai tekstai
- Tekstai bulgarų arba graikų kalba: adresai rašomi leidinio kalba, bet pridedami miesto ir šalies pavadinimai anglų kalba.
- Tekstai kitomis ES kalbomis: adresai rašomi lotyniškais rašmenimis (prireikus transliteruojant, pvz., gatvės pavadinimą).
Daugiakalbiai tekstai
Adresai rašomi bulgarų arba graikų kalba, miesto ir šalies pavadinimai – ir anglų kalba. Visas adresas taip pat pateikiamas lotyniškais rašmenimis (transliteruojamas į anglų kalbą).