10.2.1. Izņēmumi

Izņēmumi – ES kopējās valūtas nosaukums, citu tautību personvārdu rakstība, svešvalodu vārdu rakstība slīprakstā vai taisniem burtiem.

  • Eiropas Savienības kopējo valūtu ES dokumentos latviski, tāpat kā citās valodās, sauc par “euro” un raksta taisniem burtiem. Svarīgi ir visā dokumentā konsekventi lietot vai nu saīsinājumu “EUR”, vai pilno nosaukumu “euro”.
  • ES dokumentos vienotas izpratnes un skaidrības labad citu tautību personu vārdus un uzvārdus atstāj to oriģinālajā rakstībā un izceļ, rakstot slīprakstā:

    Mindaugas Pluktas

    Daniela Kubičová

    Ja oriģinālvalodā nelieto latīņu alfabētu, izmanto attiecīgajā valstī pieņemto transkripciju latīņu burtiem:

    Anastasios Yiannaki

    Izņēmums ir tiesību aktu un nolīgumu paraksti, kur parakstītājas institūcijas nosaukumu un parakstošās personas amatu raksta slīprakstā, bet parakstītāja vārdu un uzvārdu – oriģinālajā rakstībā taisniem burtiem (sk. 3.4.2. punktu):

    Komisijas vārdā –
    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL

  • Tekstā svešvārdus un svešvalodu saīsinājumus raksta slīprakstā (piemēram, Euratom, COM, COL). Tomēr, ja tie ir ietverti dokumenta numurā, tos raksta taisniem burtiem:

    Padomes Regula (EK, Euratom) Nr. 2273/2004