4.2. Dokumenti oriġinali (manuskritti)

Il-preparazzjoni tat-test manuskritt u l-word processing huma marbuta ma’ diversi proċeduri tal-IT li huma rrakkomandati biex tiġi ottimizzata l-preparazzjoni tat-testi għall-pubblikazzjoni.

Mill-aħħar tas-snin 90, il-manuskritti bdew jiġu prodotti f’forma elettronika (Word, PDF, HTML, eċċ.). It-tħejjija u l-ipproċessar tat-test huma marbutin mill-qrib mal-użu ta’ proċeduri tal-informatika definiti sewwa (macros, programmi ta’ korrezzjoni, eċċ). Din it-taqsima tiddeskrivi l-proċeduri rrakkomandati għall-ipproċessar ottimizzat tat-testi li għandhom jiġu ppubblikati, li sempliċement jiżdiedu max-xogħol tradizzjonali tat-test (tħejjija lingwistika).

Dawn ir-rakkomandazzjonijiet jikkonċentraw fuq l-ipproċessar tal-fajls f’format Word, l-għodda standard biex jiddaħħlu d-dokumenti oriġinali fl-istituzzjonijiet Ewropej. Il-prinċipji bażiċi deskritti aktar ’il quddiem jistgħu faċilment jiġu adattati għal kwalunkwe software ieħor tas-suq.