Cuprinsul complet Vezi cuprinsul complet al Ghidului de redactare interinstituțional. Referințe Introducere Partea întâi – Jurnalul Oficial Preambul 1.Structura Jurnalului Oficial 1.1.Structura generală 1.2.Seria L 1.2.1.Clasificarea actelor 1.2.2.Numerotarea actelor 1.2.3.Conținut 1.3.Seria C 1.3.1.Clasificarea documentelor 1.3.2.Numerotarea documentelor 1.3.3.Conținut 2.Structura actelor juridice 2.1.Titlul 2.2.Preambul (referiri și considerente) 2.2.1.Referiri (visas/citations) 2.2.2.Considerente (considérants/recitals) 2.3.Articole (partea dispozitivă) 2.4.Formula privind caracterul obligatoriu al regulamentelor 2.5.Formula finală (locul, data și semnătura) 2.6.Anexe 2.7.Subdiviziuni ale actelor 3.Reguli de redactare 3.1.Trimiteri la Jurnalul Oficial 3.2.Reguli de efectuare a trimiterilor la un act 3.2.1.Formele titlului 3.2.2.Citarea unui act 3.2.3.Trimiteri la subdiviziuni ale unui act 3.2.4.Trimiteri la modificări ale unui act 3.3.Dispoziții de modificare 3.3.1.Modificări în text 3.3.2.Adăugiri și numerotare 3.4.Ordinea citării 3.4.1.Ordinea tratatelor 3.4.2.Ordinea după autor 3.4.3.Ordinea denumirilor țărilor 3.4.4.Ordinea limbilor și a textelor multilingve 3.4.5.Monede 3.5.Enumerări 3.5.1.Punctuația în cadrul enumerărilor – prezentare 3.5.2.Enumerarea actelor 3.6.Definirea unui cuvânt sau a unei expresii 3.7.Acorduri internaționale Tabele recapitulative Partea a doua – Publicațiile generale 4.Pregătirea și identificarea documentelor 4.1.Autori, ordonatori de credite, Oficiul pentru Publicații și tipografii 4.1.1.Autorii și Oficiul pentru Publicații 4.1.2.Gestionarea proiectelor în cadrul Oficiului 4.1.3.Corectura la Oficiu 4.2.Documente originale (manuscrise) 4.2.1.Principiul unui lanț de producție 4.2.2.Structura logică a documentelor 4.2.3.Pregătirea textului 4.2.4.Documente pregătite pentru tipărire 4.3.Tipologia publicațiilor 4.3.1.Monografii 4.3.2.Resurse continue 4.3.3.Publicații seriale și monografii combinate 4.4.Identificatori atribuiți de Oficiul pentru Publicații 4.4.1.Numărul internațional standardizat al cărții (ISBN) 4.4.2.Numărul internațional standardizat al publicațiilor seriale (ISSN) 4.4.3.Identificatorul digital al obiectului (DOI) 4.4.4.Numărul de catalog 4.5.Identificator atribuit de Curtea de Justiție a Uniunii Europene 5.Structura unei publicații 5.1.Coperta 5.1.1.Elementele componente 5.1.2.Utilizarea culorilor pe coperte 5.2.Pagina de titlu 5.3.Versoul paginii de titlu 5.3.1.Elementele componente 5.3.2.Informații privind produsul din hârtie tipărit 5.4.Drepturile de autor 5.4.1.Aviz privind drepturile de autor 5.4.2.Autorizația și condițiile de reutilizare 5.4.3.Elemente protejate prin drepturi de autor utilizate într-o publicație 5.4.4.Alte tipuri de declarații de declinare a responsabilității 5.5.Texte introductive și texte finale 5.5.1.Dedicațiile 5.5.2.Prefața, cuvântul-înainte și introducerea 5.5.3.Cuprinsul 5.5.4.Bibliografia 5.5.5.Indexul 5.6.Diviziuni ale textului 5.7.Enumerări 5.8.Evidențieri 5.9.Trimiteri 5.9.1.Trimiteri la legislația UE 5.9.2.Trimiteri la tratate 5.9.3.Trimiteri la cauzele Curții de Justiție și ale Tribunalului 5.9.4.Referințe bibliografice 5.10.Citate 5.11.Materialul artistic (ilustrații) 5.12.Tabele Partea a treia – Convenții comune tuturor limbilor 6.Instrucțiuni tipografice și revizuirea textelor 6.1.Citirea manuscriselor 6.2.Manuscrise electronice 6.3.Semne de corectură 6.4.Semnele de punctuație și spațierea în procesarea textului 6.5.Punctuația în cazul numeralelor scrise cu cifre 7.Țări, limbi, monede și abrevieri 7.1.Țări 7.1.1.Denumiri și abrevieri utilizate 7.1.2.Ordinea enumerării țărilor 7.2.Limbi 7.2.1.Ordinea versiunilor lingvistice și coduri ISO (texte multilingve) 7.2.2.Ordinea enumerării limbilor în text (documente unilingve) 7.2.3.Menționarea limbilor de publicare 7.2.4.Reguli privind regimul lingvistic al instituțiilor 7.3.Monede 7.3.1.Euro și cent 7.3.2.Ordinea enumerării monedelor și coduri ISO 7.3.3.Reguli privind unitățile monetare 8.Trimiteri la note de subsol și note de subsol 8.1.Trimiteri la note de subsol 8.2.Ordinea notelor de subsol 9.Alte convenții 9.1.Adrese 9.1.1.Adrese: principii generale 9.1.2.Adrese în documente unilingve 9.1.3.Adrese în documente multilingve 9.1.4.Adrese în statele membre: prezentare și exemple 9.1.5.Adrese în statele membre: caracteristici 9.2.Adrese electronice 9.3.Numere de telefon 9.4.Citarea lucrărilor și trimiterile la Jurnalul Oficial 9.5.Structura administrativă a Uniunii Europene: titluri oficiale și ordinea enumerării lor 9.5.1.Instituții și organe 9.5.2.Servicii interinstituționale 9.5.3.Organisme descentralizate (agenții) 9.5.4.Agenții executive 9.5.5.Agenții și organisme ale Euratom 9.5.6.Alte organizații 9.6.Direcții generale și servicii ale Comisiei: denumiri oficiale Partea a patra – Reguli și convenții specifice limbii române 10.Prezentarea formală a textului 10.1.Punctuația 10.1.1.Punctul (semn de punctuație și ortografic) 10.1.2.Virgula 10.1.3.Punctul și virgula 10.1.4.Două puncte 10.1.5.Parantezele rotunde 10.1.6.Parantezele drepte 10.1.7.Ghilimelele 10.1.8.Linia de pauză 10.1.9.Punctele de suspensie 10.1.10.Cratima (semn de punctuație și ortografic) 10.1.11.Bara oblică 10.1.12.Apostroful (semn ortografic) 10.2.Majuscule – minuscule 10.2.1.Scrierea cu majuscule 10.2.2.Scrierea cu minuscule 10.2.3.Acronime 10.3.Scrierea derivatelor și a compuselor 10.4.Numeralul 10.5.Scrierea cu caractere cursive 10.6.Chestiuni de morfologie și de sintaxă 11.Lucrări de referință Useful documents Anexe Anexa A1–Ghid grafic pentru reprezentarea drapelului european Anexa A2–Iconografie instituțională Anexa A3–Abrevieri și simboluri Anexa A4–Sigle și acronime Anexa A5–Lista țărilor, a teritoriilor și a monedelor Anexa A6–Codurile țărilor și teritoriilor Anexa A7–Codurile monedelor Anexa A8–Codurile limbilor (Uniunea Europeană) Anexa A9–Instituții, organe, servicii interinstituționale, oficii și agenții: listă multilingvă Anexa A10–Regiuni Anexa B1–Formulări standard în actele UE Anexa B2–Exemple de rectificări Anexa B3–Trimiterea la cauze Anexa B4–Practicalia Anexa C–Diverse