7.1.1 Imena in kratice
Oznake, ki jih je treba uporabiti za države članice in države, ki niso članice EU, so večinoma oznake ISO, ime, ki ga je treba uporabiti (dolga ali kratka oblika), pa je odvisna od sobesedila.
(Glej tudi prilogi A5 in A6.)
Države članice
Imena držav članic Evropske unije in njihove kratice se pišejo v skladu z naslednjima praviloma:
- dvočrkovna oznaka ISO (ISO 3166 alfa-2) se uporablja za vse države, razen za Grčijo, za katero je uporaba oznake ISO le priporočena;
- protokolarni vrstni red temelji na geografskih imenih držav v njihovem uradnem jeziku oziroma jezikih. (Glej tudi oddelek 7.1.2 „Vrstni red navajanja držav“.)
Kratko ime v izvirnem jeziku (geografsko ime)(1) |
Uradno ime v izvirnem jeziku (protokolarno ime) | Kratko ime v slovenščini (geografsko ime) | Uradno ime v slovenščini (protokolarno ime) | Oznaka države(2) | Stara kratica (3) |
---|---|---|---|---|---|
Belgique/België | Royaume de Belgique / Koninkrijk België | Belgija | Kraljevina Belgija | BE | B |
България(4) | Република България | Bolgarija | Republika Bolgarija | BG | — |
Česko | Česká republika | Češka | Češka republika | CZ | — |
Danmark | Kongeriget Danmark | Danska | Kraljevina Danska | DK | DK |
Deutschland | Bundesrepublik Deutschland | Nemčija | Zvezna republika Nemčija | DE | D |
Eesti | Eesti Vabariik | Estonija | Republika Estonija | EE | — |
Éire/Ireland(5) | Éire/Ireland | Irska | Irska | IE | IRL |
Ελλάδα(6) | Ελληνική Δημοκρατία | Grčija | Helenska republika | EL | EL |
España | Reino de España | Španija | Kraljevina Španija | ES | E |
France | République française | Francija | Francoska republika | FR | F |
Hrvatska | Republika Hrvatska | Hrvaška | Republika Hrvaška | HR | — |
Italia | Repubblica italiana | Italija | Italijanska republika | IT | I |
Κύπρος(7) | Κυπριακή Δημοκρατία | Ciper | Republika Ciper | CY | — |
Latvija | Latvijas Republika | Latvija | Republika Latvija | LV | — |
Lietuva | Lietuvos Respublika | Litva | Republika Litva | LT | — |
Luxembourg | Grand-Duché de Luxembourg | Luksemburg | Veliko vojvodstvo Luksemburg | LU | L |
Magyarország | Magyarország | Madžarska | Madžarska | HU | — |
Malta | Repubblika ta’ Malta | Malta | Republika Malta | MT | — |
Nederland(8) | Koninkrijk der Nederlanden | Nizozemska | Kraljevina Nizozemska | NL | NL |
Österreich | Republik Österreich | Avstrija | Republika Avstrija | AT | A |
Polska | Rzeczpospolita Polska | Poljska | Republika Poljska | PL | — |
Portugal | República Portuguesa | Portugalska | Portugalska republika | PT | P |
România | România | Romunija | Romunija | RO | — |
Slovenija | Republika Slovenija | Slovenija | Republika Slovenija | SI | — |
Slovensko | Slovenská republika | Slovaška | Slovaška republika | SK | — |
Suomi/Finland | Suomen tasavalta / Republiken Finland | Finska | Republika Finska | FI | FIN |
Sverige | Konungariket Sverige | Švedska | Kraljevina Švedska | SE | S |
Kratka imena v izvornih jezikih se uporabljajo za določitev protokolarnega vrstnega reda in v večjezičnih dokumentih (glej oddelek 7.1.2).
Kratice so enake oznakam ISO, razen za Grčijo, za katero je priporočena uporaba kratice EL (namesto oznake ISO – GR).
Stare kratice (običajno povzete po mednarodnih avtomobilskih oznakah) so bile v rabi do konca leta 2002.
Latinična transliteracija: България = Bulgarija.
Izraz „Republika Irska“ se ne uporablja. Čeprav to poimenovanje najdemo v nekaterih dokumentih, nima uradnega značaja.
Latinična transliteracija: Ελλάδα = Elláda.
Latinična transliteracija: Κύπρος = Kýpros.
Za Nizozemsko se ne sme uporabljati ime Holandija, ki pomeni le del Nizozemske (provinci Severna in Južna Holandija).
Države nečlanice
Tudi za države, ki niso članice Unije, je priporočljivo uporabljati dvočrkovne oznake (ISO 3166 alfa-2).
Različne oblike poimenovanja (kratko ime, uradno polno ime, oznaka ISO) vseh držav so navedene v prilogah A5 in A6.
Za priporočeni vrstni red glej oddelek 7.1.2.
Države kandidatke
Kratko ime v izvirnem jeziku (geografsko ime) | Kratko ime v slovenščini (geografsko ime) |
Uradno ime v slovenščini (protokolarno ime) | Oznaka države |
---|---|---|---|
Bosna i Hercegovina/Боснa и Херцеговинa | Bosna in Hercegovina | Bosna in Hercegovina | BA |
Crna Gora / Црна Гора | Črna gora | Črna gora | ME |
Republica Moldova | Moldavija | Republika Moldavija | MD |
საქართველო(1) | Gruzija | Gruzija | GE |
Северна Македонија(2) | Severna Makedonija | Republika Severna Makedonija | MK |
Shqipëria | Albanija | Republika Albanija | AL |
Srbija/Сpбија | Srbija | Republika Srbija | RS |
Türkiye | Turčija | Republika Turčija | TR |
Україна(3) | Ukrajina | Ukrajina | UA |
Uradno polno ime ali kratko ime?
Uradno polno ime se uporablja, ko državo naslavljamo kot pravno osebo:
Ta sklep je naslovljen na Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
Francoska republika je pooblaščena za […]
Če bi zaradi večkratnega ponavljanja bilo bolj primerno uporabljati kratko ime, se to lahko uvede s frazo „v nadaljnjem besedilu: […]“.
Kratko ime se uporablja, ko gre za državo v geografskem ali ekonomskem pomenu:
Delavci, zaposleni na Poljskem […]
Uvoz iz Litve […]
Za nekatere države sta kratko in polno ime enaki:
Irska
Romunija
Srednjeafriška republika