Referenčni dokumenti
Pravna podlaga in pooblastilo sta glavni referenci za uporabo in upravljanje Medinstitucionalnega slogovnega priročnika.
Pravna podlaga
Sklep 69/13/Euratom, ESPJ, EGS z dne 16. januarja 1969 o ustanovitvi Urada za uradne publikacije Evropskih skupnosti (UL L 13, 18.1.1969, str. 19), razveljavljen in nadomeščen s Sklepom 2009/496/ES, Euratom Evropskega parlamenta, Evropskega sveta, Sveta, Komisije, Sodišča Evropske unije, Računskega sodišča, Evropskega ekonomsko-socialnega odbora in Odbora regij z dne 26. junija 2009 o organizaciji in delovanju Urada za publikacije Evropske unije (UL L 168, 30.6.2009, str. 41):
„Člen 1
Urad za publikacije Evropske unije je medinstitucionalni urad, katerega naloga je, da pod najboljšimi možnimi pogoji zagotavlja izdajo publikacij institucij Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo.“
*
Odbor Komisije za usklajevanje publikacij je opredelil pojem publikacija kot „razmnoženo besedilo, katerega izdaja pomeni proračunski odhodek in ki je namenjeno predvsem javnosti“.
Naloge Urada za publikacije so, med drugim:
- poenotiti formate,
- uskladiti obliko publikacij.
V skladu z omenjenim sklepom je bilo ime „Urad za uradne publikacije Evropskih skupnosti“ 1. julija 2009 spremenjeno v „Urad za publikacije Evropske unije“.
Pooblastilo
Slogovni priročnik pripravljajo:
- medinstitucionalni odbor, ki ga je imenoval upravni odbor Urada za publikacije in ga sestavljajo predstavniki naslednjih institucij: Evropskega parlamenta, Sveta Evropske unije, Evropske komisije, Sodišča Evropske unije, Evropske centralne banke, Računskega sodišča, Evropskega ekonomsko-socialnega odbora, Evropskega odbora regij;
- oddelek za splošno usklajevanje priročnika, ki deluje pri Uradu za publikacije;
- medinstitucionalne jezikovne skupine (ena za vsak jezik), katerih predstavnike imenujejo člani medinstitucionalnega odbora.
Medinstitucionalni odbor imenuje uradne predstavnike, ki neposredno sodelujejo pri delu jezikovnih skupin. V primeru večjih težav ima ta odbor lahko vlogo razsodnika.
Oddelek za splošno usklajevanje je odgovoren za celotno vodenje postopka: določi razpored dela, skrbi za usklajenost odločitev, ki jih sprejmejo različne skupine, ter zagotavlja posodabljanje in razvoj postopka. Hkrati je pristojen za upravljanje celotnega spletišča priročnika in neposredno sodeluje pri njegovem razvoju.
Pod nadzorom oddelka za splošno usklajevanje so jezikovne skupine odgovorne za pripravo in nadaljnje urejanje svoje različice priročnika. Predstavniki Urada za publikacije v navedenih skupinah usklajujejo delo in skrbijo za posredovanje informacij oddelku za splošno usklajevanje. Jezikovne skupine sestavljajo predstavniki različnih jezikovnih enot institucij: pravniki lingvisti, prevajalci, terminologi, korektorji itd.
Poleg tega potekajo redna posvetovanja z različnimi organi odločanja glede na predmet obravnave, zlasti z Generalnim sekretariatom, službo za protokol in službami, pristojnimi za zunanje odnose, pri Komisiji. Tesni stiki se vzdržujejo tudi z različnimi mednarodnimi organizacijami, zlasti na področju standardizacije (ISO).