9.1.5 Adresser i medlemsstaterna: speciella särdrag
Hur postnummer skrivs i de olika medlemsländerna varierar – med eller utan landskod, mellanslag och bindestreck – och vilket språk adresserna i en text ska skrivas på beror på olika faktorer.
Postnummer, Eircode och landskoder
I följande tabell återfinns den exakta strukturen för de koder som används i medlemsstaternas adresser.
Land | Postnummer/ Eircode(1) | Landskod | Anmärkningar |
---|---|---|---|
Belgien | Fyra siffror | ||
Bulgarien | Fyra siffror | ||
Tjeckien | Fem siffror | Ett mellanslag mellan tredje och fjärde siffran. Två mellanslag mellan postnumret och ortnamnet. | |
Danmark | Fyra siffror | ||
Tyskland | Fem siffror | Landskod (D- eller DE-) får aldrig användas före postnumret, eftersom maskinsorterade försändelser kan försenas. | |
Estland | Fem siffror | ||
Irland | Sju alfanumeriska tecken (Eircode) | Lägg till områdeskod för Dublin. Eircoden måste placeras på en egen rad ovanför landsnamnet. | |
Grekland | Fem siffror | Ett mellanslag mellan tredje och fjärde siffran. | |
Spanien | Fem siffror | Efter ortnamnet, lägg till regionens namn på en egen rad – se förteckning på UPU:s webbplats (EN). | |
Frankrike | Fem siffror | ||
Kroatien | Fem siffror | HR | ”HR-” måste anges före postnumret. |
Italien | Fem siffror | Efter ortnamnet, lägg till förkortningen för regionen – se förteckning på UPU:s webbplats (EN). | |
Cypern | Fyra siffror | CY | ”CY-” måste anges före postnumret. |
Lettland | Fyra siffror (till höger) | LV | ”LV-” måste anges före postnumret. Ortnamnet följs av komma, landskod och postnummer. |
Litauen | Fem siffror | LT | ”LT-” måste anges före postnumret. |
Luxemburg | Fyra siffror | L | ”L-” måste anges före postnumret. |
Ungern | Fyra siffror | Gatunamnet måste placeras under ortnamnet. Postnumret måste placeras på en egen rad, ovanför landets namn. | |
Malta | Tre bokstäver + fyra siffror |
Postnumret måste skrivas under ortnamnet. Mellanslag mellan bokstäverna och siffrorna. | |
Nederländerna | Fyra siffror + två bokstäver |
Ett mellanslag mellan siffrorna och bokstäverna. Två mellanslag mellan postnumret och ortnamnet. | |
Österrike | Fyra siffror | ||
Polen | Fem siffror | Bindestreck mellan andra och tredje siffran. | |
Portugal | Sju siffror | Bindestreck mellan fjärde och femte siffran. | |
Rumänien | Sex siffror | ||
Slovenien | Fyra siffror | ||
Slovakien | Fem siffror | Ett mellanslag mellan tredje och fjärde siffran. | |
Finland | Fem siffror | FI | ”FI-” måste anges före postnumret (eller ”AX” för Åland). |
Sverige | Fem siffror | SE | ”SE-” måste anges före postnumret. Ett mellanslag mellan tredje och fjärde siffran. |
Postnumret skrivs före ortnamnet, om inte annat anges. Det används för att definiera en grupp av adresser. Eircoden, som lanserade i Irland i juli 2015, är däremot en unik kod som tilldelas varje bostads- och företagsadress.
Länderna anges i protokollsordning för att göra de olika språkversionerna överskådligare.
Övriga anmärkningar
Vissa medlemsstater (Belgien, Irland, Malta och Finland) har två eller flera officiella språk som också är arbetsspråk i EU-institutionerna. (Fastän både grekiska och turkiska är officiella språk på Cypern är bara grekiska arbetsspråk i EU-institutionerna.) Enligt överenskommelse med de belgiska myndigheterna används inte tyska i flerspråkiga adresser. För följande medlemsstater används två officiella språk i adresser: franska och nederländska för Belgien, iriska och engelska för Irland, maltesiska och engelska för Malta samt finska och svenska för Finland.
I några länder används icke-latinska alfabet (Bulgarien, Grekland och Cypern).
Hur man skriver adresser i dessa länder beror på publikationens språk och på om det rör sig om en enspråkig eller flerspråkig text.
Adresser i Belgien, Irland, Malta och Finland
Enspråkiga texter
- Texter på ett av destinationslandets officiella språk: i princip skrivs adresser endast på detta språk.
- Texter på ett annat EU-språk: adresser skrivs på destinationslandets båda officiella språk (liksom i flerspråkiga texter).
Flerspråkiga texter
Adresser skrivs på destinationslandets båda officiella språk.
Adresser i Bulgarien, Grekland och Cypern
Enspråkiga texter
- Texter på bulgariska eller grekiska: adresserna skrivs på publikationens språk, men ort- och landsnamn upprepas på engelska.
- Texter på andra EU-språk: adresserna skrivs med latinskt alfabet (vid behov kan t.ex. gatunamnet translittereras).
Flerspråkiga texter
Adresserna skrivs på bulgariska respektive grekiska och ort- och landsnamn läggs till på engelska. Hela adressen skrivs också med latinskt alfabet (på engelska).